「エー・ビー・シー」は「アイ・ビー・シー」
昨日3月27日はイアン・デューリーの命日。
供養とばかりに朝から『New Boots and Panties!!』をかけている。やっぱりいいね〜。下町でエレガンスでパンクでファンキー!イエイー。
- アーティスト: Ian Dury
- 出版社/メーカー: Code 90 Records UK
- 発売日: 2006/06/27
- メディア: CD
- クリック: 1回
- この商品を含むブログ (1件) を見る
で、いつも彼の代名詞として語られる”コックニー訛り”とは?と思い、ちょっと調べてみた。いろいろググってみたけど、ここが一番詳しい。
「コックニーの英語」
http://www3.famille.ne.jp/~chikashi/emille/cockney.html
ちょっと抜粋すると
「コックニーとは、ロンドン下町。〜 コックニーの英語はあくまでも庶民の言葉。シティーで働くビジネスマンたちは使わないようです。江戸っ子べらんめぇ言葉みたいなものですかねぇ。」
ということらしい。ここまではすぐに察しの付く話だけど、このHPのよいところは発音の特徴が載っていることである。曲を聴きながら読むと、より「ふむふむ〜」となる。
デューリーの歌の摩訶不思議さの理由が分かった気になるね。この訛りも曲のアレンジの1つなのだよ。合掌